Üniversiteye Kürdoloji kütüphanesi

Üniversiteye Kürdoloji kütüphanesi

1848-1866 yılları arasında Rusya`nın Erzurum Konsolosluğu görevinde bulunan Rus diplomat Alexander Jaba`nın, zamanın Kürt alimlerinden oluşturduğu bir heyet tarafından hazırlattığı 80 eser, Kürdoloji Kütüphanesi`ne aktarıldı.

Kürt dili, edebiyatı, tarihi ve folklorunun yer aldığı ve aynı zamanda Kürt klasik yazarlarından Melaye Bateyi`nin 1791 yılında yazdığı en eski Kürtçe Mevlid`in nüshası gibi birçok eser, ilk defa Artuklu Üniversitesi`nde gün yüzüne çıkacak. Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Kadri Yıldırım, yurtiçinde ve yurtdışında bulunan el yazması koleksiyon ve arşivleri enstitüye taşıyarak çok geniş bir Kürdoloji Kütüphanesi kurma çalışmalarının devam ettiğini söyledi.

Prof. Dr. Yıldırım, "Rusya`nın Saint Petersburg kentinde muhafaza edilen Alexander Jaba Kürdoloji Koleksiyonu`nu transfer ettik. Kürt ulema heyeti kendi aralarında Doğubeyazıt`lı Molla Mahmud`u temsilci seçip; Kürt dili, edebiyatı, tarihi, folkloru gibi konuları içeren eserler için araştırma sürecine girdi. Bu süreçte Molla Mahmud ise bir kısmı kendisinden yüzyıllar önce yazılan, bir kısmı da, kendi yazdıkları olmak üzere 80 civarında bir Kürdoloji arşivini oluşturdu. Bu eserlerin bir kısmı, henüz gün ışığına çıkmadı. İlk kez üniversitemiz tarafından hazırlanacak geniş bir katalog içerisinde meraklıları ile buluşacak" dedi.

Prof. Dr. Yıldırım, şöyle devam etti: "Rektör Prof. Dr. Omay, Berlin`de kayıt altında tutulan yaklaşık 90 parçalık arşivin de transfer edilmesi için çalışmaları destekliyor. Bunlar çözüm sürecine katkı sağlayacak. Artık kimse bu çalışmalara müdahale etme gereği duymayacak. Her geçen gün bilinmeyen eserler gün ışığına çıkacak."